av偶像
自慰 自拍 “支那”确切的着手自慰 自拍
匿名 文爱 app
缅文古称中国为Cin’[sin’]或Cina[Sina],和梵文Cina、希腊语Thinae、其他欧洲语Sin-(拉丁语Sinae、英语、法语Chin-)同源,往往都认为这些都是汉语“秦”的对音,见伯希和引马丁尼说(Pelliot Paul1904;罗常培1950)。
其实这种说法有几处疑窦:
第一,秦始皇天然一统中国竖立了“秦”王朝,关联词秦朝存在的时代,放在历史长河中,则过于少顷。而在此之前,在看成周之诸侯国这一段比较长的历史时期中,秦之先东谈主对胡狄的影响力不逮三晋。按《史记》载,晋文公伐逐戎翟迎回被逐的周王,晋悼公甚而能使戎翟来朝晋;赵襄子逾疆吞并代地以临胡貉,赵武灵王胡服骑射北破“林胡、楼烦”置三郡,李牧致使匈奴不敢入边。晋相邻于三狄,其中赤狄潞氏、甲氏、留吁、铎辰,长狄鄋瞒,各部皆灭于晋景公,白狄因收容过文公重耳得免,而其后“肥、饱读”亦灭于晋昭公、晋顷公,仅鲜虞(中山)灭于赵惠文王。秦国的影响力则主要体目下与西戎的关系上。就世界来说,晋自文公创霸,“襄、景、厉、悼”四公继霸,在华夏诸侯间曾经一度有“周衰晋兴”“周卑晋继”之说。
秦之开国既远晚于晋,先期在世界的影响力也远逊于晋国,不可能跳动晋而代表中国。
第二,“秦”字的上古音构拟为*zin>dzin,古代汉语中一直念作浊音,至近代汉语时方始变清音。上引(见第一段)各外语大都并不缺浊声母,如是对译“秦”字,为什么却糜掷对译作清音,无一作浊音呢?令东谈主怀疑。
第三,几种古印度语文件早于秦代就称中国为Cina了(较晚的有笈多王朝大臣所写的《治国论》,年代在公元前300年间,也早于秦武王,早于秦王嬴政则近百年),自后汉译佛经译之为“脂那、支那、至那”,又或称Cinisthāna,汉译“震旦、振旦、真丹”,按-a、-isthana皆为其语之邦域地名后缀,词根cin都回译为章母字“震振真”或“脂支至”等,也都彰着是发清音的。波迪埃(G.Pauthier)说,据最迂腐的《摩奴法典》,公元前1000余年前,东谈主们从印度迁至中国西部缔造Thsin国。Thsin与China为吞并个字。
H.裕尔(H.Yule)《东域纪程录丛》第一章琢磨Cina称呼的发源时指出,“支那”Cina自古就为印度东谈主所知,并据德经等东谈主所说,已建议“支那”可与“秦”谈论,也可与某个具有近似称号的国度谈论,其中即有晋Tsin和郑Ching。咱们目下知谈,“郑”上古音读deng是不对要求的,而“晋”则较安妥要求。
交通史告诉咱们,率先印度及西方东谈主,是通过中亚东谈主从北草原的胡东谈主(狄、匈奴)处得知中国的。草原民族南下率先际遇的应是周成王时辰封于北边的“晋”*ʔsin(>tsin)国(叔虞始封于唐,其子燮父因所都傍晋水而改称晋侯),过二三百年后才又际遇周平王分封的“秦”*zin(>dzin)国。(依夏商周断代工程所定,公元前1046年武王伐纣封建,至平王公元前770年封秦,共276年;若依“成王继位伐唐以封叔虞”说则减4年,若依我友吴瑞松的“伐纣在公元前1050”这一说,则再加4年,相隔年数仍皆在272—280年之间。)
秦晋两国相邻,古音又邻近,可能胡东谈主乃据率先印象的“晋”而混称秦晋同为清音Tsin。(何况汉以后还有250年的晋代,可加深其清音印象,此外,历史上的“五胡乱华”正为五胡乱晋。)《史记·大宛传记》《汉书·匈奴传》《西域传》《佛国记》中所称的“秦东谈主”之原语可能便是清音之秦晋混称。
晋北地区一向为胡狄网络之地,他们更老练其南之“晋”并以之代表中国,这不奇怪。跟自后以“契丹”及“大魏”转音的“桃花石”转称中国同样,也都是先由草原东谈主熟知的北国之名,再定名为世界之称的。这也跟汉代东谈主称印度为“天竺、身毒”(天、身古读h-声母),是学的伊朗语Hinduka,土耳其东谈主称印度为Hint,是学的阿拉伯语,唐代东谈主称阿拉伯为“大食”,是学的波斯语Tajik同样,都是从跟我方更近的邻居处取得更远一国的称呼的。是以唐代玄奘笔据躬行至印度的所闻而改译“印度”时,他指斥早期译名“天竺、身毒、贤豆”皆讹,其实他不解白,那不是本语的讹译,而是从相邻中亚称呼转译的“从邻称”。从邻称是交通史上一种颇为常见的旧例。
现今汉语称Russ、Russia为“俄罗斯”(Éluósī)以至“俄”(É)国,“E”便是因为北边阿尔泰谈话(“突厥、蒙古、通古斯”)各族都莫得把r放在词首的习惯,要发r-就得先加个元音,如柯尔克孜语说Orus,蒙语说Oros,于是罗斯就说成俄罗斯了,这是汉语中“从邻称”的典型例子。
历史上,中日交恶时期,日本有某些东谈主特意地以“支那东谈主”贬称中国东谈主,这是不了解此词原义。其实这个词最早见于佛经对梵语Cina的翻译,在印度原含有称誉“文静机灵之国”之意。《翻译形状集》:“支那,此云文物国。”《慧琳音义》卷二十二震旦国:“或曰支那,亦云真丹,此翻为想惟。以其国东谈主多所想虑,多所计作,故以为名。即今此汉国事也。”
从Cina直到现代英语的Chi⁃na、法语的Chine,这些都是清音。谈论唐时西邻的记录,还可看龚方震《唐代大秦景教碑古叙利亚笔墨考释》(《中汉文史论丛》1983-1辑),著述指出,该碑文知道,古叙利亚文称中国为Sinstan,中国东谈主为Sinaya,生在亚历山大的埃及东谈主科斯马斯(Cosmas)在公元547—550年间用希腊语写的《世界基督教地志》则把中国写稿Tzinistan(-stan是印度伊朗语表场地、国度的后缀,该地志原文省作-sta),早在3世纪时,波斯萨珊王朝的钵罗婆文文件中即已有Cīnīstān,古叙利亚文、希腊文莫得c,是以写成Sin、Tzin,但都带领着清音。自后埃及的Maqrizi(1364—1442)在《埃及史》里称成吉想汗为Malikas-sin(中国国王),中国也仍念作清音的sīn。
至于我国南边一些民族如毛南语称汉东谈主为cin1(水语的又称也邻近),又如黔东苗语之cen5,察其音韵,则c乃与见母对应,那又可能是指“荆”(楚国),而不见得与“晋”关连了。
王姓为什么这样多
2007年4月24日公安部顺次贬责局公布了最新户籍统计,我国姓氏中2000万东谈主以上的有10个:王、李、张、刘、陈、杨、黄、赵、吴、周;1000万东谈主以上有12个:徐、孙、马、朱、胡、郭、何、高、林、罗、郑、梁。其中王姓9288万居首位,李姓9207万次之,张姓8750万排第三。
旧时的百家姓是宋初浙江东谈主编的(参宋王明清《玉照新志》),收了438个姓氏。因那时皇帝姓赵,浙江的吴越王钱镠姓钱,是以就依那时的贵戚高官先排了“赵、钱、孙、李,周、吴、郑、王”,那并不是按东谈主口若干排的。若是福建东谈主编,按东谈主口排,就要将“陈、林”居首了,因为闽东谈主流传一句话“寰宇陈林占一半”。
姓李姓张的东谈主多,是民众嗅认为到的,因为中国东谈主要列举个某某东谈主时,时时就说“张三李四”,但想不到王姓更胜一筹。
为什么姓王的会这样多呢?宋郑樵《通志·氏族略》照旧加以表露。
《通志·氏族略四》:“王氏,皇帝之裔也,所出不一:有姬姓之王,有妫姓之王,有子姓之王,有虏姓之王。”正本王氏里除了好些汉族君王的后裔外,还有不少从其他民族称王来的。
此书先说从周王姬姓来的,就有两三个着手:“若琅琊、太原之王,则曰周灵王太子晋以直谏废为庶东谈主,其子宗恭为司徒,时东谈主号曰王家。若京兆、河间之王,则曰周文王第十五子毕公高之后毕万封魏,后分晋为诸侯,至王假为秦所灭,子孙漫步,时东谈主号曰王家。或言,魏至昭王彤生无忌,封信陵君,信陵生间忧,间忧生卑子,秦灭魏,卑子逃于泰山,汉高帝召为中涓,封兰陵侯。时东谈主以其王族也,谓之王家。此皆姬姓之王也。”
再说从虞舜妫姓来的:“出于北海、陈留者,则曰舜之后也。其先皆诸田,为秦所灭,皆东谈主号为王家。此妫姓之王也。”
又说从巨贾王族子姓来的:“出于汲郡者则曰王子比干之后自慰 自拍。此子姓之王也。”
这些氏族都因为先秦时先人作过王,是以时东谈主号曰“王家”。秦以后最高总揽者叫皇帝,就不会有“王家”之称了。但又有很多非汉族的“王氏”加进来。
“出于河南者,则为可类氏;出于冯翊者,则为钳耳族,出于营州者,本高丽;出于安东者,本阿布想,此皆虏姓之王也。”
“以其所出既多,故王氏之族最为蕃盛云。”
《百家姓》各姓都旁注了郡望,很多东谈主认为那便是本姓所来之处,其实它注的仅仅最主要或最出名的一处。像王氏只注“太原”,其实《广韵·阳韵》就说“王”有二十一望:
1.姓出太原、琅琊,周灵王太子晋之后;
2.北海、陈留,皆王田和之后;3.东海,出自姬姓,高平、京兆,魏信陵君之后;
4.天水、东平、新蔡、新野、山阳、中山、章武、东莱、河东者,殷王子比干……之后号曰王氏;
5.金城、广汉、长沙、堂邑、河南,共二十一望。
还有来自赐姓、冒姓的。如汉代有燕王丹的玄孙嘉,被王莽赐姓王;五代时刘去非,冒姓王更名王保义。
别的民族改姓的,《通志》举了4例。其可类氏本色指西魏可频氏之祖王雄,钳耳族指西羌钳耳氏之祖王季,高丽指王氏高丽的开国君主王建,阿布想,指唐藩镇成德军节度使王廷凑,本乃回纥阿布想之后。
其实还有很有名的隋代王世充,本姓支,月支东谈主,是属印欧种的白种东谈主,鬈发。其父为王粲养子,因姓王,在隋唐间曾自强为郑王郑帝。
在敦煌写本中除了《百家姓》外,还有《姓氏书》残卷,首句是“张王李赵”,也许是更原始一些的《百家姓》,“张、王、李”都已居前了。汉应劭《风俗通义》有佚文“姓氏篇”,也照旧说:“张、王、李、赵,黄帝赐姓也。”证据张、王、李、赵是自古以来的大姓。
但这几个大姓都有其他民族“掺和”进来的记录(参看《广韵》《姓觽》《中国姓氏大全》等):
李:源于皋陶任舜的大理,以官为氏,殷末理徵与纣不对,逃伊侯之墟,子利贞改姓李,为老子李伯阳之祖,有陇西、赵郡等十二望。北魏叱李氏改为李。唐代徐、邴、安、杜、胡、弘、郭、麻、与张、董、罗等各氏,以及鲜于、阿布、阿跌、舍利、朱邪等氏,因开国有功,从皇族姓李氏。
张:本黄帝第五子青阳,生子挥,始造弦张网,因姓张;又晋国公族解张字张侯,其后以字为氏,有清河、南阳等十四望。三国诸葛亮征西南夷,斩雍闿,封龙祐那为酋长,赐姓张,设云南郡于白崖。
赵:本伯益孙造父,为周穆王御有功,封赵城,其后发展为诸侯,有天水、南阳等五望。汉代有匈奴东谈主赵安稽,唐代有南蛮东谈主赵曵夫,五代有牂柯酋长之后赵国珍都姓赵了。
汉族是由以华夏为中心的各民族交融而变成的,这从上头说的几个大姓的引申张大,就不错看出来了。
郑和为什么叫三保太监
600年前,郑和统治两万七千多东谈主的普遍舰队,七下欧好意思(那时称婆罗洲即文莱以东为东瀛,以西为欧好意思),最远到达东非的麻林国,便是目下肯尼亚的马林迪。于今肯尼亚海滨拉穆群岛的帕泰岛西尤村,还留有一群船队千里船水手传下的后裔,其中一个名叫夏瑞福(MwamakaShariff)的女孩,在挂牵郑和下欧好意思600周年的举止中,还得到中国素质部特批的公费留学中国的限额。
郑和下欧好意思影响深切,于今东南亚好多场地立有奉祀郑和的古刹,据不完全统计有14座,以印度尼西亚6座、马来西亚4座为多,多以“三保”定名。如中爪哇三宝垄的三保庙是印尼第一大华东谈主古刹。马来西亚登嘉楼州的三保公庙、槟城的郑和三保宫、沙捞越州尖山的义文宫三保庙都很有名。郑和把凿井时期传至日惹等地,这里的水井往往叫作“三宝井”。中国台湾的三宝姜、榴梿也有跟郑和谈论的外传。
是以孙中山先生也赞赏他:于今南洋土着犹有怀想曩昔三保之威风遗烈者,可谓壮矣!
为什么东南亚列国不以郑和真名而以“三保(宝)太监”称呼?挂牵他的古刹为什么叫“三保宫”?这有好几种说法:
1.他乳名三保。
2.他有一兄,四姊妹。可能是一兄一姊,是以行三,叫三宝。
3.由“佛、法、僧”的“三宝”来。4.他历事永乐、洪熙、宣德三朝皇帝,俱受宠任重负。
第四和第二种说法皆不着实。郑和下欧好意思在永乐朝,那时照旧被称为三保太监,跟历事三朝不搭边。男东谈主的排名一般是据昆季说的,他是次子,应是老二。
再据史传谱记,郑和出生于穆斯林世家,公元1371年生于云南昆阳州和代村(今昆明市晋宁县宝山乡)马姓回族家庭,父亲祖父都曾远渡重洋去麦加朝圣,从而得到“哈只”的称号(《滇绎》:“回教之例凡朝天方而归者称哈儿只,犹言师尊也。”此为hadji的译音),永乐三年(1405年)其父马哈只的墓志铭说,郑和“自幼有材志,事今皇帝,赐姓郑,为内官太监”。他家是元代的色目贵族,约在傅友德、沐英定云南时被俘,明初边将常有俘小童阉割以充内侍的恶习,他因此被送到燕王藩邸当阉东谈主。郑好像是俘送者的姓,或奉养太监的姓。唐时闻名太监高力士原名冯元一,也以其父被诛的罪孥身份由岭南招讨使看成阉童送入宫,由高姓内侍奉养因而随之更名,情况近似。约莫到自后他随燕王开拓有功,官至司礼监,才认回父母的。但以这样出生的家庭,乳名绝不会取释教三宝之名,也不会以此为称号的。
“三宝”或“三保”这个词,应当是由伊朗语系统的“萨保”或“萨宝”转来的。斯坦因盗掘敦煌长城烽燧发现的晋时粟特语信札中已有saartpaaw,是商队魁首的意旨真谛,后又为祆教教职之名。唐有《米萨宝墓志》,“萨宝”也为东谈主名。这在穆斯林家庭里应该是很常见且被尊重的名字。
因此,其穆斯林家庭以此为之取名,或者尔后鄙人欧好意思时,别东谈主以此敬称他,都是有可能的。郑和恰是由于出生于虔敬的穆斯林家庭,眷属有远航渊源,才被选为远航舰队领袖的。侍从郑和出没红海的主若是会讲阿拉伯语的穆斯林,飞行到一些文化比较原始的国度时,他还修造了清真寺,这是他率先的基本信仰。目下昆明话“萨”读sa阴平,“三”读sa鼻化阴平,两个音也还很近。如果用来对译saartpaaw的第一音节,都是安妥的。
不外,由于肩负通好不同信仰各族的责任,郑和也对释教等相配尊重。斯里兰卡有一块郑和修复的石碑,碑上分辩用中、泰米尔文、波斯文三种笔墨镌刻了祈求佛祖、湿婆神和真主保佑的笔墨。这是他出使中要交好释教、印度教国度的需要,暗示对不同信仰的尊重,体现了稀疏宽和的宗教精神。
郑和还曾出资印造大藏经,捐馈赠故我云南五华寺,五华寺有他的施印大藏经的发愿文,暗示他又有佛弟子的名分,这是安妥皇帝要他和好各族各教的要求,成心于他肩负的就业的。但不成由这些行径就测度他的乳名取义于“三宝”,不然也不成表露为什么记作“三保”的要远远多于“三宝”。
在中社换取史上,群星瑰丽,其领军东谈主物如周穆王、汉张骞、晋法显、北魏宋云、唐玄奘、明郑和等,彪昺史册,颂赞千古。这些东谈主中大多是走的陆上丝绸之路,天然法显是帆海追念的,但其中却惟一郑和是确切的伟大帆海家。他们的远行艰险重重,其行状被传为神话,甚而还有编成演义演义的《穆皇帝传》讲周穆王西征,是我国最古的讲史演义,《西纪行》则是讲玄奘上西天(印度)取经的演义名著。讲郑和下欧好意思的有《三宝太监欧好意思记闲居演义》,这是明代东谈主编写其现代东谈主的演义,上海古籍出书社1985年版还有季羡林先生写的新版序呢。
“塞想黑”“阿其那”不是猪狗
萧一山《清代通史》上卷纪录雍正四年,命囚禁与其争位的两个昆季,八弟胤禩更名为“阿其那”,“满语狗也”;九弟胤禟更名为“塞想黑”,“满语猪也”。书里这两个满语说解,想是起于民间对此事的传讲,一般东谈主不懂满语,谁先斟酌言之已难考据;但既被写进历汗青,又经现今某武侠演义名家引到其畅销的作品中再一番渲染,就更让东谈主信以为真,那影响可颇是广远了。
《文史》第10辑(220页)有富丽的《“阿其那”“塞想黑”新解》,指出满语中,狗是indahun,猪是ulɡiyan,跟这两词绝不相关。著述观点依故宫博物院明清档案部《谈论曹雪芹门第档案史料稿》(1973)的一条按语:“塞想黑”满文作sesheri(讨东谈主厌),把“塞想黑”改解为“歧视鬼”。但由于该书对“阿其那”云其义未详,故著述作家又查阅满文辞书,据acim⁃bi“驮”,趋向动词“去驮”为ac⁃inambi,因而说其号召式当可作acina而对上“阿其那”,以为此词意为命其驮,不止骂之为驮物的六畜。
按“塞想黑”对满文sesheri,解为“厌物”,可从。但“阿其那”对动词“命驮”,比较似乎不伦。“阿其那”的本意应当是一个和“塞想黑”义类邻近似的词才合。按羽田亨《满和辞典》有ekcin,解为丑鬼,又解为骂东谈主语。此词音义比对“阿其那”要相配些(“阿”有二读,可对a也可对e。“那”可能对尾缀-na,鄂伦春语即以尾缀-m表卑视丢丑之物,加缀时遇词根有-n尾即省去之,亦与此同)。
乡间昆季横暴相骂,随口诟谇什么“厌物、丑鬼”本来闲居得很,而像雍正这样,作念了皇帝,还将与他争位的昆季,干脆取消父母起的名字,雅致通饬更名作“厌物”“丑鬼”的,则可算少见事。但这正响应了他那时污蔑的神刻画态。
外来字与外来词
《现代汉语辞书》从第6版起增收了字母词要求,引起热议。其实面前每天浏览新闻,简直莫得不出现字母词的了。读者对此既有认为便捷的,也有认为用得过滥或同形多致混的,也有认为词义不解的,是以字母词的范例使用和准确表露是辞书应职守的任务。收此看成附编是办了件功德。
字母词语既习见不鲜,字母词语的西宾斟酌照旧列为国度名堂,厦门大学国粹斟酌院资助出书的郑泽芝博士《大规模真实文本汉语字母词语西宾斟酌》即是其一份恶果。此书对《东谈主民日报》《北京后生报》终点他报纸使用的字母词语搜罗甚广,并作念了阐发的西宾、分析斟酌。
有东谈主顾虑字母词会影响汉语的雪白性。本色上是“杞忧”。汉语有坚定的包容力。汉族自己便是以华夏族为中心交融历史上广大民族变成的,汉语亦然这样交融变成的,早的如鲜卑、百越、畲族、回族改说汉语,史迹分明,晚的如满族改说汉语。在交融时天然会给与某些民族谈话要素,比如上古汉语第一东谈主称稀疏复杂纷歧,“我吾”一类见藏缅,而“余(予台)朕”一类见泰文。古汉语的“兄、姊”,中古以来即被鲜卑突厥的“哥、姐”取代。汉字天然自成体系,本色上给与外语笔墨形骸也史已有之。武则天从佛经取用卍字用于天枢,辽《龙龛手鉴》收卍,都定音读万,字形外来,读音汉化。近代取用阿拉伯数字、新型标点象征,对汉语抒发更有平允。还有明代以来拉丁字母拼汉语,尤其记录东谈主名地名,阿Q的Q便是鲁迅拼“贵”字的声母。近代更用于引进新词语,如X光、O型血,现代众人更见日用,如B超、CT、卡拉OK、BP机、T恤。它们也丰富了咱们的语文生计。
汉语外来词史络续书。最早的是对北狄语词的给与。《逸周书·克殷》中周武王砍纣王之首用的“轻吕”剑,《史记·匈奴传记》作“径路刀”,即突厥qïnɡraq(双刃刀)。张骞通西域,“苜蓿、蒲桃(葡萄)”等多数伊朗语词参加汉语(参:[好意思]劳费尔《中国伊朗编》中所列数十例)。东汉释教传入,印度多数的释教词汇传入而且汉化,如buddha“浮图”省为“佛”(季羡林先生说来自吐火罗语pat,但“浮佛”皆浊音,与吐火罗清音p不对),bodhi⁃sattva“菩提萨埵”后省为“菩萨”(有些方言用来取代汉语“神”),自后dhyāna“禅那”省为“禅”,māra“魔罗”省为“魔”,ksama“忏摩”省为“忏”,brahma“梵摩”省为“梵”,samgha“僧伽”省为“僧”,kalpa“劫波”省为“劫”,stūpa“塔婆”省为“塔”,它们都极地面丰富了汉语,而非影响了汉语的雪白性。
古来妇女的化妆日用品莫过于“胭脂”,这却是个汉代匈奴语借词。详见《胭脂与焉支》篇。我曾经证据过,历史上一些有异常读法的东谈主名地名,一般是被汉族交融的正本民族语音的遗存,如“会稽、盱眙”来自古越语,会稽同泰文khood-crii/kric(峰—矛),“盱眙”《榖梁传》作“缓伊[-’li]”,同傣语hun-li(谈路—好)。咱们的史学传统“名从主东谈主”,替咱们的谈话史保存了何等珍爱的史料啊。可是并莫得因此而使得汉语不纯正了,一般东谈主甚而不会意志到他口中的“葡萄、胭脂、哥、姐、佛、魔、僧、塔、会稽”等都是外来词呢。
(本版摘自《胭脂与焉支:郑张尚芳博客选》,郑张尚芳著,上海素质出书社2019年4月初版,订价:65.00元。大标题为编者所拟)(本版笔墨由燕婵整理)